\
您当前的位置 : 首页 >> 帮助中心

破防了!哔哩哔哩2021年度弹幕出炉

来源:恩氏滤油机
时间:2024-09-23
浏览量:1001

11月29日,哔哩哔哩(以下简称B站)与人民文学出版社、中国社会科学院新闻与传播研究所联合发布2021年度弹幕“破防了”。


“弹幕”是近几年兴起的一种新的评论形式,指视频播放时观众的实时评论像子弹一样在屏幕上穿梭(real-time comments from viewers fly across the screen like bullets while a video is playing),这样的“弹幕评论”在英语中一般用bullet comments表示,如果视频播放时弹幕评论很多,占据了整个屏幕,就形成了bullet screen(弹幕)。


The trending bullet of the year "Po Fang Le", or "this broke down my defenses" in literal translation, is a used in games when a player's defense is torn down by moves.
年度弹幕“破防了”本为游戏术语,意为使用特殊物理伤害突破了防御。


在互联网语境中,“破防了”一词有了更丰富的含义,常用于表示心理防线被突破后,产生不可抑制的震动。

在“破防了”表达的情绪中,既有年轻人对个人情绪的表达,也有对社会事件的共鸣。

moved to tears by a movie line
被影视动画中某句台词戳中泪点,


left emotionally vulnerable watching a food when one is hungry
在饥肠辘辘时被一个美食视频暴击,


inspired by athelets competing at the Olympics
被奥运健儿的拼搏瞬间所鼓舞,


bidding farewell to the of people who used to be part of one's youth memory
与一个个承载时代记忆的名字告别。


只要用户产生了情感震动,都可以发上一条“破防了”的弹幕来表达共鸣。


在英语中,我们可以根据不同的语境用I was moved to tears, I'm overwhelmed,This really got me或者I'm shook来表达“破防了”。


B站2020年度弹幕是“爷青回”(My youth is making a comeback)。

B站2019年度弹幕是“AWSL”(“啊,我死了”的首字母缩写,I'm dying)。


参考来源:中国网
编辑:Helen

免责申明

以上展示内容来源于合作媒体、企业机构、网友提供或网络收集整理,版权争议与本站无关,文章涉及见解与观点不代表恩氏滤油机网官方立场,请读者仅做参考。本文欢迎转载,转载请说明出处。若您认为本文侵犯了您的版权信息,或您发现该内容有任何涉及有违公德、触犯法律等违法信息,请您立即联系我们及时修正或删除。
Copyright © 2004-2025 BaiJiaMai.Com 重庆恩氏过滤设备制造有限公司 版权所有  网站备案号:渝ICP备2024041059号