\
您当前的位置 : 首页 >> 帮助中心

“折柳寄情”,外媒科普这份中国浪漫,网友惊叹太美了!

来源:恩氏滤油机
时间:2024-09-23
浏览量:1001

长亭外,古道边,芳草碧连天……缅怀时刻,伴随一首《送别》曲,演员手捧发光的柳条枝,缓缓步入北京冬奥会闭幕式主场地。他们向场地中央汇聚,以今天的方式,演绎中国人传承千年的“惜别怀远”、“折柳寄情”。

[Photo/Xinhua]


中国古代,送行者往往会折一条柳枝送给远行的亲朋,表达惜别、盼归之意。折柳也成为了**东方文化韵味的送别方式。在北京冬奥会闭幕式上,“折柳寄情”,这一中国式道别惊艳世人。


这份中国浪漫引发外媒关注。美国全国广播公司(NBC)详细描写了“折柳寄情”环节,还为外国观众做了科普。


The performers beautifully interacted with a LED floor to imagery of the willow, one showed the emotional symbolism of “a bittersweet goodbye.”
演员与地面上的屏幕影像**互动,展现虚拟的柳枝,表现出了“苦涩又甜蜜的离别”的情感寄托。

The of "one world, one family" continued to be evident the Games as 365 different individuals all held a willow branch that represented "the unwavering of remembering the departed through the 365 days of a year."
365名普通人手捧柳枝,汇聚在场地中央,代表一年365天的思念,将“世界大同,天下一家”的主题表现得淋漓尽致。


The stage then turned into a beautiful shade of green, which was a symbol of the shifting of past negativity into the blossoming of a new day.
舞台随后变化成一片唯美的绿地,转而大地回春,一片生机盎然。

[Photo/Xinhua]


NBC还解释称,“柳”在汉语里与“留”同音,表达分别的悲伤情绪。


The willow twig is a part of the willow tree, and in Chinese, the for the willow tree is a homophone of the character liu, which means asking a person to stay when bidding farewell. Thus it symbolizes the sorrow of separation.
柳枝是柳树的枝条。在汉语中,“柳”与“留”同音,蕴含着在离别时刻挽留对方的含义。因此,“柳枝”就成了“悲伤的离别”的象征。


In days, when two friends part, the traveling party will always receive a willow twig as a gift.
在中国古代,朋友分离之时,远走的一方常常会被赠予柳条作为离别礼物。

奥林匹克运动会推特官方账号也对“折柳送别”的含义做出了解释,“在中国传统文化中,柳枝是赠予友人的离别礼物。这不是‘告别’,而是‘再见’”。

奥林匹克运动会官方推特


一些外国网友在了解了“折柳寄情”的文化含义后,不禁感叹其唯美意境:

自2016年里约热内卢奥运会开始,缅怀环节成为闭幕式固定环节。“如何呈现‘缅怀’的概念,每个国家都有不同理解。我们想表达的是,在深沉纪念的同时,有继续向前的希望和力量。”闭幕式分场导演黄辉说,“经过无数次易稿,我们找到这样含蓄、唯美、写意的方式——‘折柳寄情’,用一首曲、一群人、一捧柳条、一束光,在春回大地的一片绿荫中,表达一起面向春天和未来。

来源:NBC,中国日报双语新闻微信,澎湃新闻
编辑:董静

免责申明

以上展示内容来源于合作媒体、企业机构、网友提供或网络收集整理,版权争议与本站无关,文章涉及见解与观点不代表恩氏滤油机网官方立场,请读者仅做参考。本文欢迎转载,转载请说明出处。若您认为本文侵犯了您的版权信息,或您发现该内容有任何涉及有违公德、触犯法律等违法信息,请您立即联系我们及时修正或删除。
Copyright © 2004-2025 BaiJiaMai.Com 重庆恩氏过滤设备制造有限公司 版权所有  网站备案号:渝ICP备2024041059号